possible (Remove filter)
The choice
Translation of my Arabic Poem (“The Choice”)
Who, in the World, chooses his birth?
Who chooses his family and children?
Who chooses his fate and country?
Who chooses the time to go to heaven?
But it is possible to choose our day
To sincerely care about family and work
This will be the first right step to our future
To achieve our goals while we're alive
Your name and countr...
Monday 25th February 2019 8:11 pm
NOTHING IS IMPOSSIBLE
Faces are dull, lamps are lit,
The room is black and I am alone,
Dreaming something but reality is different,
I don't know what's going to happen
I didn't know what will I do
Stand upon the stool
Or see in a mirror like a fool,
But I said to myself, 'I have to be cool'
Nothing seems to be different,
As I follow the same me,
I have no difference nor glee in me.
Everyone has...
Sunday 7th February 2016 3:58 pm
Recent Comments
John Marks on EVEN THE OLIVES ARE BLEEDING
6 minutes ago
Hélène on Better Sight...
6 minutes ago
Hélène on I SHAN’T ALWAYS BE LOVELY
11 minutes ago
Nigel Astell on August 2025 Collage Poem: A Cut Above
1 hour ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Where is THIS Jerusalem?
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on A Cut Above
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Haiku for 2025 [No. 31. Brussels Boycott]
3 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Civilities
5 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Stats (To be continued)
5 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Sonnet: Imigh Hotovely, Imigh Smál Damnaithe! Imigh is Póg mo Thóin! [Out Hotovely, Out Damned Spot! Out and Kiss my Arse!]
5 hours ago