willing (Remove filter)
The choice
Translation of my Arabic Poem (“The Choice”)
Who, in the World, chooses his birth?
Who chooses his family and children?
Who chooses his fate and country?
Who chooses the time to go to heaven?
But it is possible to choose our day
To sincerely care about family and work
This will be the first right step to our future
To achieve our goals while we're alive
Your name and countr...
Monday 25th February 2019 8:11 pm
Recent Comments
Jon on Innocents' Deadly Foe
56 minutes ago
Graham Sherwood on Good to be back!
1 hour ago
Mike McPeek on A Somewhat Short Poem About Almost Nothing
4 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Finedon
7 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Haiku for 2025 [No. 28. Politic-toc-tic-toc-tic toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic]
8 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on When Genocidal savagery meets the useless outrageous ignorance of closed eyes
9 hours ago
LEON STOLGARD on When Genocidal savagery meets the useless outrageous ignorance of closed eyes
10 hours ago
LEON STOLGARD on Target
10 hours ago
LEON STOLGARD on Haven for timelessness
11 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on “Song without Words” for Sir Keir Starmer [With Apologies to Fanny and Felix Mendelssohn]
11 hours ago