marriage (Remove filter)
To My Dear and Loving Husband/Anne Bradstreet - 1612-1672/Translation into Amharic By Alem Hailu G/Kristos/ ለውዱና ተናፋቂው ባለቤቴ/በአን በራንድ ስትሪት/ ትርጉም በዓለም ኃይሉ ገ/ክርሰቶሰ/
If ever two were one, then surely we.
If ever man were loved by wife, then thee;
If ever wife was happy in a man,
Compare with me ye women if you can.
I prize thy love more than whole mines of gold,
Or all the riches that the East doth hold.
My love is such that rivers cannot quench,
Nor ought but love from thee give recompense.
Thy love is such I can no way repay;
The heavens reward...
Monday 16th December 2019 2:34 pm
To win or to remedy?
Just to win an argument
Oft the couples
Resort to a heated debate.
For a change
They never tried
To remedy a challenge.
They have themselves to blame
For a solution begging problem.
Tuesday 11th August 2015 10:00 am
Recent Comments
Russell Jacklin on Post Traumatic Civilian
2 hours ago
Reggie's Ghost on Ballot Box
9 hours ago
Bethany Sallis on Eleventh Anniversary of a beloved local self denying Community leader
16 hours ago
Holden Moncrieff on Earnest.
17 hours ago
Jon on New Life
18 hours ago
David RL Moore on Resting Place
18 hours ago
Bethany Sallis on Earnest.
19 hours ago
David RL Moore on Ballot Box
19 hours ago
Bethany Sallis on A worthy praising
19 hours ago
Graham Sherwood on Ballot Box
19 hours ago