Marriage (Remove filter)
To My Dear and Loving Husband/Anne Bradstreet - 1612-1672/Translation into Amharic By Alem Hailu G/Kristos/ ለውዱና ተናፋቂው ባለቤቴ/በአን በራንድ ስትሪት/ ትርጉም በዓለም ኃይሉ ገ/ክርሰቶሰ/
If ever two were one, then surely we.
If ever man were loved by wife, then thee;
If ever wife was happy in a man,
Compare with me ye women if you can.
I prize thy love more than whole mines of gold,
Or all the riches that the East doth hold.
My love is such that rivers cannot quench,
Nor ought but love from thee give recompense.
Thy love is such I can no way repay;
The heavens reward...
Monday 16th December 2019 2:34 pm
To win or to remedy?
Just to win an argument
Oft the couples
Resort to a heated debate.
For a change
They never tried
To remedy a challenge.
They have themselves to blame
For a solution begging problem.
Tuesday 11th August 2015 10:00 am
Recent Comments
David RL Moore on Too late too late
5 hours ago
Rolph David on Love The Light, Embrace The Rain
6 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on The roads taken
9 hours ago
Red Brick Keshner on still, the Earth breathes
10 hours ago
Marnanel Thurman on The roads taken
10 hours ago
Red Brick Keshner on where shadows do not drown
10 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on The Empty Streets of Ego’s March
11 hours ago
Larisa Rzhepishevska on The Policemen Arrest The Men.
11 hours ago
Ray Miller on The Empty Streets of Ego’s March
12 hours ago
Ray Miller on The roads taken
12 hours ago