war poetry (Remove filter)
Why were their poets silent?
In Dark Times
by Bertolt Brecht, translated from the German by Humphrey Miles
They won’t say: when the walnut tree shook in the wind
But: when the house-painter crushed the workers.
They won’t say: when the child skimmed a flat stone
across the rapids
But: when the great wars were being prepared for.
They won’t say: when the woman came into the room
But: when the great...
Friday 11th November 2016 12:02 pm
Recent Comments
Stephen Atkinson on The Poem Of Life
51 minutes ago
Martin Elder on Call me soon
1 hour ago
Uilleam Ó Ceallaigh on for the Unbroken
2 hours ago
Yanma Hidayah on Between Morning and Night
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on HAIKU DON BHLIAIN 2025 [UIMHIR A TRÍ DÉAG]
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Bread and Roses
4 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Haiku for 2025 [N. 12 KNEECAP]
4 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Forget-Me-Not
5 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Reference in Rhyme
5 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Life in blues.
5 hours ago