envay (Remove filter)
Richard Cory/ By Edwin Arlington Robinson/Translation in Amharic/ሪቻርድ ኮሪ/Alem Hailu
Whenever Richard Cory went down town,
We people on the pavement looked at him:
He was a gentleman from sole to crown,
Clean favored, and imperially slim.
And he was always quietly arrayed,
And he was always human when he talked;
But still he fluttered pulses when he said,
"Good-morning," and he glittered when he walked.
And he was rich—yes, richer than a king—
And admirably schooled i...
Thursday 12th April 2018 7:43 am
Recent Comments
Philip Stevens on This Imaginary Life-Part 3 (Nature)
2 minutes ago
Nigel Astell on June 2025 Collage Poem: You Watched the Trains Come, You Watched the Trains Go
6 hours ago
Tom Doolan on Poetry Is Pain
11 hours ago
David RL Moore on Too late too late
1 day ago
Rolph David on Love The Light, Embrace The Rain
1 day ago
Uilleam Ó Ceallaigh on The roads taken
1 day ago
Red Brick Keshner on still, the Earth breathes
1 day ago
Marnanel Thurman on The roads taken
1 day ago
Red Brick Keshner on where shadows do not drown
1 day ago
Uilleam Ó Ceallaigh on The Empty Streets of Ego’s March
1 day ago