song (Remove filter)
Nocturne/Julia Caroline/Translation in Amharic/Alem Hailu/በምሽት
Bird beneath the midnight sky
As on my lonely couch I lie,
I hear thee singing in the dark,
Why sing not I?
No star-gleams meet thy wakeful eye;
No fond mate answers to thy cry;
No other voice, through all the dark,
Makes sweet reply.
Yet never sky-lark soaring high
Where sun-lit clouds rejoicing lie,
Sang as thou singest in the dark,
Not mute as I!
O lone, sweet spirit! tell me ...
Monday 19th March 2018 2:57 pm
Recent Comments
LEON STOLGARD on frankenstein
12 hours ago
LEON STOLGARD on Haven for timelessness
12 hours ago
Graham Sherwood on Look Both Ways
19 hours ago
Russell Jacklin on Mob Rule Mentality
22 hours ago
Stephen Gospage on Target
1 day ago
Jon on Innocents' Deadly Foe
1 day ago
Graham Sherwood on Good to be back!
1 day ago
Mike McPeek on A Somewhat Short Poem About Almost Nothing
1 day ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Haiku for 2025 [No. 28. Politic-toc-tic-toc-tic toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic-toc-tic]
1 day ago
Uilleam Ó Ceallaigh on When Genocidal savagery meets the useless outrageous ignorance of closed eyes
1 day ago