Donations are essential to keep Write Out Loud going    

The time of weather...

 

The crystal city is shivering,
The unreal smoke is delivering,
An Easter Angel is flying,
It hardly goes to spring.
The matter comes to the strings,
To the old tales that eternity brings.
Wipe your eyes that weep!
It rains as in a sleep.

The poem is unwittingly shortened,
The sun is between the scapulas,
The bees are shivering from payola,
The morning is still darkened.
The world wakes up very early,
The prana flows from the sky.
The stars of a screen become light-colored,
The city wakes up early at night.

The city is shivering like a bird
Which can’t find a shelter.
The children can’t sleep, I’ve heard,
The summer is still much better.
The city is shivering with fear,
It looks like a handful of dust.
And only cold wind cares,
The fall comes to bones fast.

Hello, my autumn city!
The droplet flies by the collar,
The sunset is ripped by the wind,
It’s again dark in the shelter.
The autumn comes once more,
We’ll meet at eight sharp as before,
As the film starts at eight thirty.

Oh, it could be really nice
To work at school as you get a prize,
Give lessons to kids
And go home early could be the hits.
But such is the nature of monsters -
To get up early in winters.
This is a fashion of the wicked
And those who are freaked.

The poem is shivering by echo,
The echo of Graham Green and Graham,
They are the flowers of Bram
( The bird is glittering in bushes).
The song of Lohengrin,
The fairy tale of the poppa Grim
Looks like a ballet prima
Wandering in these places …


Yefim Yaroshevsky

Translated by Larisa Rzhepishevska

 

 

Город дрожит хрустальный,
дым идет нереальный,
ангел летит пасхальный?
(вряд ли дело к весне)
дело идет к развязке
старой и вечной сказки.
Вытри мокрые глазки.
(Дождь идет как во сне...)

Стих поневоле краток,
солнце между лопаток,
пчелы дрожат от взяток,
утром еще темно.
Мир просыпается рано,
с неба струится прана,
меркнут звезды экрана,
город не спит давно.
.......
Город дрожит как птица,
негде ей притулиться.
Детям уже не спится.
Лето еще в гостях.
Город дрожит от страха,
словно горсточка праха.
Дует холодный ветер.
Осень уже в костях.

Здравствуй, осенний город!
Капля летит за ворот,
ветром закат распорот,
в доме опять темно.
Снова приходит осень.
Мы никого не спросим —
встретимся ровно в восемь,
в восемь тридцать — кино...

Ах, как было бы славно
в школе работать исправно,
детям давать уроки,
рано идти домой...
Но такова природа
битника и урода.
Это дурная мода —
рано вставать зимой.

Эхом дрожит поэма
Грэхема Грина и Грэма,
это цветочки Брэма
(птица блестит в кустах!),
песенка Лоэнгрина
сказка папаши Гримма,
словно балетная прима,
бродит в этих местах…

translation

◄ Don't....And You Won't...

Heroines? ►

Comments

No comments posted yet.

If you wish to post a comment you must login.

This site uses cookies. By continuing to browse, you are agreeing to our use of cookies.

Find out more Hide this message