Lost in translation

In Latin or in Portuguese 

o sentimento de amor

Is just the same: 

The sentiment of love

Can quickly catch aflame.

A lack in the discipline

Of the eyes breeds

A brooding wish to exercise

Or exorcise, a fire that re-iterates

The eradication of disguise

Leaving us contemplating the irreducibility of fate.

Extending the same disregard for grammar:

(declensions declining, parsing paused)

Showing us the insignificance of love

Cannot be maintained,

The conjugations of love multiply mercilessly

And associations and connotations

Spread like the ripples in a lake

So that the eye is mystified

And the soul flies to its fate

In the garden of love.

Where a mere passer-by

Knows everything is fruitful

And all the tenses are  the same

And the forgetting is so-long

And the loving is so-short

That we would not contemplate love,

If we thought.

Image result for post impressionist painting

 

 

 


I

🌷(3)

◄ To the crags, where eagles soar

The flowers of the forest ►

Comments

Profile image

kimberly

Fri 27th Dec 2019 03:04

Loved the audio. Van has always had an affect on me and this one hit me.

Profile image

kimberly

Fri 27th Dec 2019 02:57

Beautifully written.

If you wish to post a comment you must login.

This site uses only functional cookies that are essential to the operation of the site. We do not use cookies related to advertising or tracking. By continuing to browse, you are agreeing to our use of cookies.

Find out more Hide this message