Donations are essential to keep Write Out Loud going    
London -

Poetry in Translation: the Holland Press

This event on 25th July 2012 at 19:30 has past.

Contact: Bernadette@hollandparkpress.co.uk

Sarah Lawson will introduce some marvellous poems by Jacques Prévert and Arnold Jansen op de Haar will tell us about the poets who have inspired him.

Little of Prévert's poetry has been translated, despite him being the most popular poet of the 20th century in France with book sales approaching 3 million. His poems, famed for his wry wit and his depiction of working-class life and attitudes, have been sung by prominent 20th century vocalists, including Marianne Oswald, Yves Montand, and Édith Piaf, as well Joan Baez and Iggy Pop. Yet in the UK Prévert is mostly known for screenplays for films directed by Marcel Carné, most famously 'Les Enfants du Paradis' (1945).

Sarah Lawson's 'Selected Poems by Jacques Prévert' (Hearing Eye, 2002), a Poetry Book Society Recommended Translation for the Summer Quarter in 2002, draws on five or six of Prévert's poetry collections, whereas the main previous translation by Ferlinghetti dating back to 1956 only contains a selection from the first collection.

Sarah Lawson is a writer and poet who also translates from French, Spanish and Dutch. Her translation of Christine de Pisan's 'Treasure of the City of Ladies' (Penguin, 1985) was the first translation of that work in English since it was written in 1405. With Ma?gorzata Koraszewska she has translated the poetry of Jan Twardowski ('Serious Angel', Dedalus Press, 2003) and a group of aphorisms by S. J. Lec (included in 'Friends in the Country').

Her first full length poetry collection was 'Below the Surface', published by Loxwood-Stoneleigh 1996, and a second collection 'All the Tea in China' came out in 2006. Some of her poems have been translated into Polish, Galician and Serbian. Recently her collection of 100 haiku, 'The Wisteria's Children' was published by Hearing Eye, who have also published her pamphlets 'Friends in the Country' and 'Twelve Scenes of Malta'.
www.sarah-lawson.net.

Arnold Jansen op de Haar started his career by becoming an officer in the Dutch Grenadier Guards but his love of books and poetry and his experiences during the Bosnian war pulled him towards a career as a full-time writer.

'Angel' ('Engel', Holland Park Press 2009) is the sequel to his novel 'King of Tuzla', Holland Park Press 2010. His poetry collection 'Yugoslav Requiem', Holland Park Press 2009, is a companion volume to King of Tuzla. He is currently working on a new poetry collection with the working title 'The Orchard of Days Gone Past'.

More information about Arnold is available from
www.hollandparkpress.co.uk/jansenopdehaar

To reserve your place email Bernadette@hollandparkpress.co.uk

Price: £5.00

Time: 7:30pm

Venue image - Poetry Cafe

Poetry Cafe

22 Betterton Street, London, WC2H 9BX, GB

Single Event
Last updated: Never

Note: Write Out Loud does its best to ensure the accuracy of event listings but can accept no liability or responsibility if it's just plain wrong.

Calendar

Use calendar to view other instances of this event and find out when it is next on.

Note: Showing events from 11 years ago.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

London » (7:30pm)

26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5

Reviews for Poetry in Translation: the Holland Press

No comments posted yet.

If you wish to post a comment you must login.

This site uses cookies. By continuing to browse, you are agreeing to our use of cookies.

Find out more Hide this message